[Single] Thinking Of You [Produced By Lee Chan Hyuk of Akdong Musician] | Naver| MelOn| Genie| Bugs| Olleh| iTunes| mp3|
작사/작곡: 이찬혁 | 편곡: 로빈 Lyricist/Composer: Lee Chan Hyuk | Arranger: Robin
It falls the leaves
널 생각해
바람 젖은 거리
눅눅할 땐
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
이 길 위에 서면
아직도 네가 보여
다른 계절이 몇 번 지나고
서로 다른 상황 속에 지내오며
잊었다고 생각했던게
이 거리 위에 모두 떨어져 밟힌
흔적들을 지나올 때마다
내 눈은 여전히 고갤 숙여
내 발걸음만 세고 있어
여전히 이렇게 노력해야해
It falls the leaves
널 생각해
바람 젖은 거리
눅눅할 땐
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
이 길 위에 서면
아직도 네가 보여
다른 만남으로 날 채워보고
억지로 인연을 만들어 보며
아무렇지 않은 척했던 게
이 길 위에 서면 무너져 내린
흔적들에 등 돌릴 때마다
미숙했던 우리 둘의 모습이
떠나가질 못하고 있어
여전히 내 맘은 여기 있는 걸
It falls the leaves
널 생각해
바람 젖은 거리
눅눅할 땐
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
이 길 위에 서면
아직도 네가 숨셔
숨셔 아직도 이 길가엔
맴돌아 지금도 이 귓가엔
눈 질끔 감고 살아보려 해도
이 빈 공간을 채우는 건 네 생각인걸
Yeah I think about you everyday
이 거리가 허문다면 덜 허무할텐데
시간에 아문다면 덜 암울할텐데 ay
어떻게 너는 내 생각도 안해
어떻게 너는 내색 한번 안해
난 하루가 다르게 더 깊어져만
가는데 오래됐잖아 지난 일이 된지
난 안타까워 이 빈 길가엔
아무렇지 않은 척 혼자 서있는
내 모습을 네가 어디서 지켜봐 주지 않을까해
이젠 각자인 모습이
더 자연스러워 보여
그래 안녕히
잎이 떨어지는 이 거리에서
마지막으로 널 생각해
[Romanization]
It falls the leaves
neol saenggakhae
baram jeojeun geori
nuknukhal ttaen
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
igil wie seomyeon
ajikdo nega boyeo
It falls the leaves
neol saenggakhae
baram jeojeun geori
nuknukhal ttaen
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
igil wie seomyeon
ajikdo nega boyeo
dareun mannameuro nal chaewobogo
eokjiro inyeoneul mandeureo bomyeo
amureohji anheun cheokhaetdeon ge
i gil wie seomyeon muneojyeo naerin
heunjeokdeure deung dollil ttaemada
misukhaetdeon uri durui moseubi
tteonagajil mothago isseo
yeojeonhi nae mameun yeogi itneun geol
It falls the leaves
neol saenggakhae
baram jeojeun geori
nuknukhal ttaen
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
igil wie seomyeon
ajikdo nega sumsyeo
sumsyeo ajikdo i gilga.en
maemdora jigeumdo i gwitga.en
nun jilkkeum gamgo saraboryeo haedo
i bin gongganeul chae.uneun geon ne saenggakin geol
Yeah I think about you everyday
i georiga heomundamyeon deol heomuhaltende
sigane amundamyeon deol amulhaltende Ay
eotteohke neoneun nae saenggakdo anhae
eotteohke neoneun naesaek hanbeon anhae
nan haruga dareuge deo kipeojyeoman
ganeunde oraedwaetjanha jinan iri doenji
nan antakkawo i bin gilga.en
amureohji anheun cheok honjaseo itneun
nae moseubeul nega eodiseo jikyeobwa juji anheulkkahae
ijen gakjain moseubi
deo jayeonseureowo boyeo
keurae annyeonghi
ipi tteoreojineun i geori.eseo
majimakeuro neol saenggakhae
[Translations]
It falls the leaves
Thinking about you
When the streets are wet with the wind
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
When I stand here, I still see you
Other seasons have passed several times
We’ve been through different things
I thought I forgot you
But every time the leaves start to fall on this street
My eyes always fall to the ground
Counting my footsteps
I still need to try this hard
It falls the leaves
Thinking about you
When the streets are wet with the wind
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
When I stand here, I still see you
I tried to date other people
Tried to force connections
Pretending that nothing was wrong
Every time I turn my back to all the traces of breaking down on this street
Images of us being childish are still here
They’re still in my heart
It falls the leaves
Thinking about you
When the streets are wet with the wind
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
When I stand here, you still breathe
You still breathe on this street
You still linger in my ears
I try to close my eyes and live
But the only thing that fills up this space is you
Yeah I think about you everyday
If only this street wears down, I’d feel less empty
If time can heal, I’d be less depressed
How come you never think of me?
How come you never let it show?
Every single day, it grows deeper
It’s been a while since it became something that happened a long time ago
I’m sad, standing on this empty street
Pretending like nothing is wrong
I wonder if you’re watching over me right now
Now us being apart
Is more natural
Take care
On this street with the falling leaves
I’m thinking about you for the last time
[Romanized by: sleeplessaliana] [Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa] Please take out with full credit
어려운 사람이네요
밀지도 당기지도 않죠
원하나요 아닌가요
나는 그대 맘을 모르겠어요
눈으론 좋다 하면서
입으론 아니라고 말하네요
하지 마요 말을 마요
이럴 거면 말없이 웃기만 해요
이제는 알 것도 같네요
그댄 사랑이
늘 쉽지는 않단 걸 잘 알아서
이렇게 날 더 지켜보며
한 걸음 한 걸음 날 더 알고 싶겠죠
Understand 뭐가 급해요 지금도 좋아요
주말보다 좋은 금요일처럼
Here I stand 어디 안가요 그림자처럼
기다림마저 그대라면 나는 행복한걸요
Hey baby you don’t know me
But I’m waiting for you
웃지 마요 안아주고 싶단 말예요
Hey baby you don’t know me
But I’m waiting for you
찾지 마요 그대 사랑 내가 될거니까요
I Understand 내가 봤을 땐
너도 내가 싫지만은 않은 것 같은데
꼭 올 것 같으면서 또 안 오네 너는 좀 알쏭달쏭해
뭐가 그리 느긋한지 너는
… 과 같은 게 있단 걸 느꼈지 너란 문장의 끝엔
왜냐고는 굳이 묻지는 않을게
점 점 너가 날 알 것 같을 때 적어도 그땐
내게 느낌표를 찍어 줬음 해
알아요 아픈 사랑 만을 배운 그대는
시작조차 두려웠었나 봐요
그 사랑 내가 지울게요
한 걸음 한 걸음 천천히 다가와요
Understand 뭐가 급해요 지금도 좋아요
주말보다 좋은 금요일처럼
Here I stand 어디 안가요 그림자처럼
기다림마저 그대라면 나는 행복한걸요
Hey baby you don’t know me
But I’m waiting for you
웃지 마요 안아주고 싶단 말예요
Hey baby you don’t know me
But I’m waiting for you
찾지 마요 그대 사랑 내가 될거니까
Understand
기다릴게요 서두르진 마요
내게 오는 길을 열어둘게요
Here I stand
그 길을 걸어 내게 오기를
나는 믿어요 그래서 난 기다릴 수 있어요
Hey baby you don’t know me
Your my Life (Your my Life)
But I’m waiting for you
Your my dream (Your my dream)
그래서 난 기다리는 거예요
Hey baby you don’t know me
You Know
But I’m waiting for you
I love you