Kim Bo Hyung (김보형) of SPICA (스피카) – Our Story

pied piper ost pt1

[Pied Piper OST – Part 1] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | mp3 |
작사: 박우상, 황유빈 | 작곡/편곡: 박우상
Lyricists: Park Woo-sang, Hwang Yoo-bin | Composer/Arranger: Park Woo-sang

그대로 뒤돌아가
움츠린 어깰 보진 마
다 저문 오늘도
다시 떠오를 아침도
내겐 거짓뿐이야

다 열지 못한 내 맘에
눈물처럼 고여
하지 못한 수많은 말
자꾸 넘쳐서
긴 하루의 끝자락에
난 이겨내지 못해
멍하니 또 서있어

Tonight 홀로 남겨진
기나긴 밤
시간처럼 흘러 잊혀질
내 고통도 애써 모른척해야 해

아직도 두려워 난
아픔이 나를 삼킬까
기대고 싶어져
그럴수록 더 약해지는 게
제일 겁이 나

햇살이 비친 그곳은
너무 멀어졌고
달이 숨는 어둠 속에 나는 머물러
내밀어 본 내 두 손은
또 보이지가 않아
힘없이 또 떨어져

Tonight 홀로 남겨진 기나긴 밤
시간처럼 흘러 잊혀질
내 고통도 애써 모른척해야 해

Tonight
이건 모두의 이야기야
소리 내서 울어 혹시 나와 같다면
서로 귓가에 닿을 수 있도록

[Romanization]

keudaero dwidoraga
umcheurin eokkael bojin ma
da jeomun oneuldo
dasi tteo.oreul achimdo
naegen geojitppuniya

da yeolji mothan nae mame
nunmul cheoreom goyeo
haji mothan sumanheun mal
jakku neomchyeoseo
gin haru.ui kkeutjarage
nan igyeonaeji mothae
meonghani tto seo.isseo

Tonight hollo namgyeojin
ginagin bam
sigan cheoreom heulleo ijhyeojil
nae gotongdo aesseo moreuncheokhaeya hae

ajikdo duryeowo nan
apeumi nareul samkilkka
kidaego sipeojyeo
keureolsurok deo yakhaejineun ge
jeil geobi na

haessari bichin keugoseun
neomu meoreojyeotgo
dari sumneun eodum soge naneun meomulleo
naemireo bon nae du soneun
tto boijiga anha
him eopsi tto tteoreojyeo

Tonight hollo namgyeojin ginagin bam
sigan cheoreom heulleo ijhyeojil
nae gotongdo aesseo moreuncheokhaeya hae

Tonight
igeon modu.ui iyagiya
sori naeseo ureo hoksi nawa gatdamyeon
seoro gwitga.e daheul su itdorok

[OUR STORY – ENGLISH VERSION]

There are words that not to be heard
(들을 수 없는 말이 있어요)

Cuz there are ears that wouldn’t here
(들으려고 하지 않는 사람들 때문이죠)

To talk, there is no means
(대화를 하려해도 방법이 없고)

And it’s nothing but meaningless
(해도 무의미하죠)

I know, it doesn’t seem right
(맞아요, 어딘가 잘못됐어요)

I see you in a little shell
(껍데기에 갇힌 그대가 보여요)
in a shell of your own
(그대가 만든 껍데기죠)
Hiding your heart, not to be hurt
(마음을 숨기고 상처 받지 않기 위한)
be there, anymore
(거기에 더 있지 마요)
Don’t let them take your voice away
(그들에게 목소리를 빼앗기지 말아요)
Don’t let them break your own way
(그들에게 그대를 빼앗기지 말아요)
Would you let me hold your hand?
(내가 그대의 손을 잡게해줘요)

Tonight, I wish I could hear
things deep from your heart
(오늘, 그대의 진심을 들을 수 있으면 좋겠어요)
I can ask you no more
(더 바라지 않아요)
I just wanna see you smile
(그대의 웃음을 보고싶어요)
You know, you can tell me everything
(알잖아요 나에겐 뭐든 말해도 돼요)

Tons of lies all over here
(수많은 거짓들로 가득해요)
Cuz nobody likes what is true
(아무도 진실을 원하지 않기 때문이죠)

All things’ been in disguise
(모든 것들은 꾸며져있고)
Even you don’t see what’s inside
(당신조차 그 속을 보지 않아요)
I know, where did we go wrong?
(우린 어디서 부터 잘못된거죠?)

I see you wear a stupid mask
(가면을 쓴 그대가 보여요)
(Under pretended smile)
(거짓된 웃음을 짓고 있죠)
Faking every moment of yours
매 순간이 거짓이죠
(no more, anymore)
(더이상 그러지 말아요)
I just want to see you again
(다시 보고싶어요)
the one who used to be you
(예전 모습의 그대를)
would you let me see your eyes?
(그대의 눈을 보게 해줘요)

Tonight, I wish I could hear
things deep from your heart
(오늘, 그대의 진심을 들을 수 있으면 좋겠어요)
I can ask you no more
(더 바라지 않아요)
I just wanna see you smile
(그대의 웃음을 보고싶어요)
You know, you can tell me everything
(알잖아요 나에겐 뭐든 말해도 돼요)

Tonight, I wish I could hear
things deep from your heart
(오늘, 그대의 진심을 들을 수 있으면 좋겠어요)
I can ask you no more
(더 바라지 않아요)
I just wanna see you smile
(그대의 웃음을 보고싶어요)
You know, you can tell me everything
(알잖아요 나에겐 뭐든 말해도 돼요)
as i do.
(내가 그대에게 그러하듯)

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[English Vers. by: naver music]
Please take out with full credit

So Young Yi (소영이) – Song For You (널 위한 노래)

madame antoine 4

[Madame Antoine OST – Part 4] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사/작곡: 소영이 | 편곡: 이동수
Lyricist/Composer: So Yeongi | Arranger: Lee Dong Soo

너와 손잡고 걸을 때면
두 손 가득 전해지는 떨려오는 맘
조그마한 내 심장이
모두 널 위해 뛰는 걸

너의 어깨에 기댈 때면
나도 모르게 스르르르
잠이 드는 걸
따사로운 너의 향기에
어느새 녹아내리는 맘

나는 널 위해 노래할게
세상 가장 예쁜 맘으로
누구에게도 보여 주지 않은
Deep in my heart
사랑해요 그대

너의 품 안에 안길 때면
나에게도 느껴지는 너의 위로가
커다랗던 내 걱정도
저 멀리 사라지는 걸

멀리 떨어져 있을 때도
어디선가 불어오는 바람을 타고
너를 많이 사랑하는 맘
꼭 너에게 전해졌음 해

나는 널 위해 노래할게
세상 가장 예쁜 맘으로
누구에게도 보여 주지 않은
Deep in my heart
사랑해요 그대
사랑해요 그대

[Romanization]

neowa sonjabgo georeul ttaemyeon
du son gadeuk jeonhaejineun tteollyeo.oneun mam
jogeumahan nae simjangi
modu neol wihae ttwineun geol

neo.ui eokkae.e kidael ttaemyeon
nado moreuge seureureureu
jami deuneun geol
ttasaroun neo.ui hyanggie
eoneusae noganaerineun mam

naneun neol wihae noraehalke
sesang kajang yeppeun mameuro
nuguegedo boyeo juji anheun
Deep in my heart
saranghaeyo keudae

neo.ui pum ane an.gil ttaemyeon
na.egedo neukkyeojineun neo.ui wiroga
keodaratdeon nae keokjeongdo
jeo meolli sarajineun geol

meolli tteoreojyeo isseulttaedo
eodiseon.ga bureo.oneun barameul tago
neoreul manhi saranghaneun mam
kkok neo.ege jeonhaejyeosseum hae

naneun neol wihae noraehalke
sesang kajang yeppeun mameuro
nuguegedo boyeo juji anheun
Deep in my heart
saranghaeyo keudae
saranghaeyo keudae

[Translations]

When I’m walking and holding your hand
My nervous heart is felt through my hands
My small heart is beating for you

When I lean on your shoulders
Without knowing, I softly fall asleep
Your warm scent melts my heart

I will sing for you
With the prettiest heart in the world
That I haven’t shown anyone else
Deep in my heart
I love you

When I’m in your arms
I feel your comfort
My big worries disappear far away

Even when we’re far apart
You come with the wind that blows over
I hope my heart that loves you a lot will reach you

I will sing for you
With the prettiest heart in the world
That I haven’t shown anyone else
Deep in my heart
I love you
I love you

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Jay Park (박재범) – 사실은 (The Truth is)

jay park - the truth is

[Trailer]

[MV Teaser]

[Official MV]

[Single]
| Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |
작사: 박재범 | 작곡: Groovy Room, 박재범 | 편곡: Groovy Room
Lyricist: Jay Park | Composers: Groovy Room, Jay Park | Arranger: Groovy Room

우리 헤어지고 잠들기 전에
니가 그리워서
눈물 흘린 적은 없어
나 요즘 잘 나가 쉴 새 없이
여자한테 연락 와서
니 생각은 나지도 않아
내 옆에 있는 빈자리
원래 니가 주인이지
그 자릴 여러 명으로
채워 넣어버렸지
나 괜찮아 괜찮아
요즘 이뻐졌더라
하나도 배 안 아파

근데 girl 솔직히 말하자면
내가 고백할게 있어
진심이 정확히
어떤 건지 지금 말해줄게

사실은 girl 난 아직까지
몇 시간씩이나 몰래
니 인스타를 훔쳐봐
사실은 girl 난 자주 그래
아직까지 친구 통해
니 소식을 물어봐

Baby 좀 초라하지만
내가 그러는 이유는
사실은 girl
난 아직도 널 사랑해

다른 남자랑
데이트하고 있을 때
장염에 걸리길 바래
니가 볼 일을 다 봤을 때
화장실에 화장지가 없길 바래
충전기를 잃어버린 상태에서
배터리 없길 바래
핸드폰 떨어트려서
액정 깨지길 바래
마법에 걸린 그런 날에
고통이 더욱더 심하길 바래

근데 girl 솔직히 말하자면
난 너 원망하지 않아
너를 놓친 내가 한심해서
내 자신을 더 원망해

Oh girl 나 아직까지 땅을 치며
매일매일 널 놓친 걸 후회해
사실은 girl 나는 바보처럼
니가 돌아오는 날만
기다리게 돼

Baby 좀 초라하지만
내가 그러는 이유는
사실은 girl
난 아직도 널 사랑해

사랑해 사랑해 사랑해
사랑해 사랑해 사랑해

1 2 3 4
girl 솔직히 말하자면
니가 떠난 그날부터
나 홀로 어쩔 줄 몰라서
정신을 못 차리겠어

Oh girl 니가 없는 삶을
살아가는 건
의미 없다고 생각해
사실은 girl 난 자신 없어
니가 아니라면
나는 다시는 사랑 못해
너 없인 난 초라해
Oh girl 그 이유는
니가 날 날 완성시켜줬어
제발 돌아와 줘

사실은 내가 괜히 찔려서
너를 의심하고 더 못해줬어
Im so sorry so sorry so sorry

[Romanization]

uri he.eojigo jamdeulgi jeone
niga keuriwoseo
nunmul heullin jeogeun eopseo
na yojeum jal naga swil sae eopsi
yeojahante yeonlak waseo
ni saenggakeun najido anha
nae yeope itneun binjari
wonlae niga juiniji
keu jaril yeoreo myeongeuro
chaewo neoheobeoryeotji
na gwaenchanha gwaenchana
yojeum ippeojyeotdeora
hanado bae an apa

keunde Girl soljikhi malhajamyeon
naega gobaekhalke isseo
jinsimi jeonghwakhi
eotteon geonji jigeum malhaejulke

sasireun Girl nan ajik.kkaji
myeot siganssikina mollae
ni inseutareul humchyeobwa
sasireun Girl nan jaju keurae
ajik.kkaji chin.gu tonghae
ni sosigeul mureobwa

Baby jom chorahajiman
naega keureoneun iyuneun
sasireun Girl
nan ajikdo neol saranghae

dareun namjarang
deiteuhago isseulttae
jangyeome geolligil barae
niga bol ireul da bwasseul ttae
hwajangsire hwajangjiga eopgil barae
chungjeon.gireul irheobeorin sangtae.eseo
baeteori eopgil barae
haendeupon tteoreoteuryeoseo
aekjeong kkaejigil barae
mabeobe geollin keureon nare
gotongi deo.ukdeo simhagil barae

keunde Girl soljikhi malhajamyeon
nan neo wonmanghaji anha
neoreul nohchin naega hansimhaeseo
nae jasineul deo wonmanghae

Oh Girl na ajik.kkaji ttangeul chimyeo
mae.il mae.il neol nohchin geol huhoehae
sasireun Girl naneun babo cheoreom
niga doraoneun nalman
kidarige dwae

Baby jom chorahajiman
naega keureoneun iyuneun
sasireun Girl
nan ajikdo neol saranghae

saranghae saranghae saranghae
saranghae saranghae saranghae

1 2 3 4
Girl soljikhi malhajamyeon
niga tteonan keunalbuteo
na hollo eojjeol jul mollaseo
jeongsineul mot charigesseo

Oh Girl niga eopneun salmeul
saraganeun geon
uimi eopdago saenggakhae
sasireun Girl nan jasin eopseo
niga aniramyeon
naneun dasineun sarang mothae
neo eopsin nan chorahae
Oh Girl keu iyuneun
niga nal nal wanseong sikyeojwosseo
jebal dorawajwo

sasireun naega gwaenhi jjillyeoseo
neoreul uisimhago deo mothaejwosseo
Im so sorry so sorry so sorry

[Translations]

After we broke up
Before I go to sleep, I’ve never cried because I missed you
I’m pretty busy these days, no time for rest
A lot of girls hit me up so I don’t even think about you
You used to be the owner of the empty seat next to me
But now, I filled it up with several people
I’m alright, I’m alright
You got prettier these days
But I’m not jealous at all

But girl to be honest
I have something to confess
I’ll tell you right now
How I really feel

The truth is, girl
I still spend hours, secretly on your Instagram
The truth is, girl, I do this often
I ask my friends about you

Baby, this might be pathetic
But the reason I’m doing this
The truth is, girl
I still love you

When you’re on a date with another guy
I hope you get food poisoning
When you’re in the bathroom
I hope there’s no toilet paper
I hope you have low battery on your phone and you lose your charger
I hope you drop your phone and the screen shatters
I hope when you’re on your period, it hurts even more

But girl to be honest
I don’t resent you
I’m the pathetic one for losing you
So I resent myself more

Oh girl, I still regret every single day
That I lost you
The truth is, girl, like a fool
I’m just waiting for you to come back

Baby, this might be pathetic
But the reason I’m doing this
The truth is, girl girl
I still love you

I love you, I love you, I love you
I love you, I love you, I love you

Girl to be honest
After you left me
I didn’t know what to do with myself
I still can’t snap out of it

Oh girl, living a life without you has no meaning at all
The truth is, girl girl, I’m not confident
If it’s not you, I can’t ever love again
Without you, I’m miserable
Oh girl the reason for that is
You completed me
Please come back to me

The truth is, I only doubted you and treated you badly
Because I was guilty myself
Im so sorry, so sorry, so sorry

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Lee Seung Yeol (이승열) – When Flowers Bloom (꽃이 피면)

signal ost pt7

[Signal OST – Part 7] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |
작사: 서동성 | 작곡/편곡: 박성일
Lyricist: Seo Dong Seong | Composer/Arranger: Park Seong Il

동그라미 하나를
하늘에 그려본다
마치 웃는 구름이
나를 달래듯 위로해도
아직 울지 못해서
나는 웃지 못하네

얼음 같은 내 마음
언제나 꽃이 필까
점점 계절은 지고
늙은 시간만 늘어가고
아직 울지 못한 건
그대 때문이겠지
아무 말조차 전하지 못해
나는 잊지 못하네

아직은 울 수 없어
아직은 울 수 없네
아직은 울 수 없어
아직 난 울 수 없어
울고 싶어 나의 맘에 꽃이 피면

한 뼘 보다 작은 곳
꽃잎은 피었는데
소름같은 기억엔
아직 그대가 살고있어
그래 잊혀 지겠지
내 소식 닿을 때면
먼저 그대가 울고 난 뒤에
나도 따라 울겠지

[Romanization]

donggeurami hanareul
haneure keuryeobonda
machi utneun gureumi
nareul dallaedeut wirohaedo
ajik ulji mothaeseo
naneun utji mothane

eoreum gateun nae ma.eum
eonjena kkochi pilkka
jeomjeom gyejeoreun jigo
neulgeun siganman neureogago
ajik ulji mothan geon
keudae ttaemunigetji
amu maljocha jeonhaji mothae
naneun ijji mothane

ajigeun ul su eopseo
ajigeun ul su eopne
ajigeun ul su eopseo
ajik nan ul su eopseo
ulgo sipeo naui mame kkochi pimyeon

han ppyeom boda jageun got
kkotipeun pi.eotneunde
soreumgateun ki.eogen
ajik keudaega salgoisseo
keurae ijhyeo jigetji
nae sosik daheul ttaemyeon
meonjeo keudaega ulgo nan dwie
nado ttara ulgetji

[Translations]

I’m drawing a circle in the sky
Even if the smiling clouds try to comfort me
I can’t cry yet so I can’t smile yet

In my icy heart, when will the flowers bloom?
The seasons are passing and old time is increasing
It’s probably because of you that I can’t cry yet
I can’t say anything, I can’t forget anything

I can’t cry yet, I can’t cry yet
I can’t cry yet, I can’t cry yet
I want to cry if the flowers bloom in my heart

A flower has bloomed in a small space
But in my memories covered with goosebumps, you are living
You’ll forget me even when you hear about me
After you have cried first, I will cry as well

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Jung Dong Ha (정동하) – To You Again

marriage contract pt1

[Marriage Contract OST – Part 1] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes mp3 |
작사/작곡/편곡: 김범주
Lyricist/Composer/Arranger: Kim Beom Joo

니가 나의 꿈이 돼줄래
지친 나를 안아줘
니가 없는 날들
그렇게 하루하루
지나는 것만 같아

다시 내 손을 잡아줄래
잠든 나를 깨워줘
텅빈 내 마음에
너의 숨을 채워줘
다시 꿈을 꾸게

나의 햇살이 되어줄래
언제나 나를 비춰줄래
따스한 그 햇살에
나의 맘이 녹아
널 안을 수 있게
그땐 너의 햇살이 되어
내가 널 비춰줄게
내가 너의 마음에
다시 꽃을 피울게
내 손을 한 번만 잡아줘

다시 내 얘길 들어줄래
그걸로 난 충분해
니가 없는 지금
내가 아닌 것 같아
다시 한 번만 날

나의 햇살이 되어줄래
언제나 나를 비춰줄래
따스한 그 햇살에
나의 맘이 녹아
널 안을 수 있게
그땐 너의 햇살이 되어
내가 널 비춰줄게
내가 너의 마음에
다시 꽃을 피울게
내 손을 한 번만 잡아줘

다시 너의 품 안에
다시 너의 꿈 안에
내가 들어갈게
그땐 너의 햇살이 되어
내가 널 비춰줄게
내가 너의 마음에
다시 꽃을 피울게
내 손을 한 번만 잡아줘

[Romanization]

niga naui kkumi dwaejullae
jichin nareul anajwo
niga eopneun naldeul
keureohke haru haru
jinaneun geotman gata

dasi nae soneul jabajullae
jamdeun nareul kkaewojwo
teongbin nae ma.eume
neo.ui sumeul chaewojwo
dasi kkumeul kkuge

naui haessari doe.eojullae
eonjena nareul bichwojullae
ttaseuhan keu haessare
naui mami noga
neol aneul su itke
keuttaen neo.ui haessari doe.eo
naega neol bichwojulke
naega neo.ui ma.eume
dasi kkocheul piulke
nae soneul han beonman jabajwo

dasi nae yaegil deureojullae
keugeollo nan chungbunhae
niga eopneun jigeum
naega anin geot gata
dasi han beonman nal

naui haessari doe.eojullae
eonjena nareul bichwojullae
ttaseuhan keu haessare
naui mami noga
neol aneul su itke
keuttaen neo.ui haessari doe.eo
naega neol bichwojulke
naega neo.ui ma.eume
dasi kkocheul piulke
nae soneul han beonman jabajwo

dasi neo.ui pum ane
dasi neo.ui kkum ane
naega deureogalke
keuttaen neo.ui haessari doe.eo
naega neol bichwojulke
naega neo.ui ma.eume
dasi kkocheul piulke
nae soneul han beonman jabajwo

[Translations]

Will you become my dream?
Will you hug me when I’m tired?
The days without you seems to be passing
the same way everyday

Will you hold my hand again?
Please wake me when I’m sleeping
I dream again that
Your breath fills the emptiness in my heart

Will you be my sunshine?
Will you always shine on me?
In the warm sunshine,
my heart is melting
Can I hug you?
Then I will become your sunshine
I will always shine on you
In your heart
I will bloom again
Hold my hands once more

Will you listen to me again?
That will be enough for me
Without you I’m not myself
Look at me once again

Will you be my sunshine?
Will you always shine on me?
In the warm sunshine,
my heart is melting
Can I hug you?
Then I will become your sunshine
I will always shine on you
In your heart
I will bloom again
Hold my hands once more

I’m coming back for your heart
I’m coming back for your dream
Once again
Then I will become your sunshine
I will always shine on you
In your heart
I will bloom again
Hold my hands once more

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: jinhee_ae]
Please take out with full credit