Park Bo Ram (박보람) – Please Say Something, Even Though It is a Lie (거짓말이라도 해줘요)

w-two worlds ost part 2

[W Two Worlds OST – Part 2] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사: 최재우, 빨간양말 | 작곡/편곡: 빨간양말
Lyricists: Choi Jae Woo, Red Socks | Composer/Arranger: Red Socks

이런 게 사랑인 건가요
그대란 사람 내게
두근거리게 한 줄도 모르고
그저 감기에 걸려
이렇게 열이 나고
아파서 밤새 뒤척인 줄 알았죠

나 그대가 옮긴 사랑 때문에
잠 못 들고 있죠 어떡하죠

거짓말이라도 해줘요
그대도 나를 사랑한다고
심장이 뛰는 게 이러다 큰일 나죠
어떻게든 해주세요

나 그대가 없는 하루 때문에
몰래 울고 있죠 어떡하죠

거짓말이라도 해줘요
조금만 기다리면 된다고
오늘이 지나고 내일이면 내 곁에
다시 돌아와 준다고

우리 같은 곳을 보면서
믿지 못 할 사랑을 해봐요

이대로 내 곁에 있어요
그대도 나 없으면 안되죠
잠시 멀어져도 한발 더 멀어져도
우리는 만날 수밖에

그대는 또 다른 나라서

[Romanization]

ireon ge sarangin geon.gayo
keudaeran saram naege
dugeun georige han juldo moreugo
keujeo gamgie geollyeo
ireohke yeori nago
apaseo bamsae dwicheogin jul aratjyo

na keudaega olmgin sarang ttaemune
jam mot deulgo itjyo eotteokhajyo

geojitmarirado haejwoyo
keudaedo nareul saranghandago
simjangi ttwineun ge ireoda keunil najyo
eotteohgedeun haejuseyo

na keudaega eopneun haru ttaemune
mollae ulgo itjyo eotteokhajyo

geojitmarirado haejwoyo
jogeumman kidarimyeon doendago
oneuri jinago nae.irimyeon nae gyeote
dasi dorawa jundago

uri gateun goseul bomyeonseo
midji mot hal sarangeul haebwayo

idaero nae gyeote isseoyo
keudaedo na eopseumyeon andoejyo
jamsi meoreojyeodo hanbal deo meoreojyeodo
urineun mannal su bakke

keudaeneun tto dareun naraseo

[Translations]

Is this what love is?
I didn’t even know that
It was you who made my heart pound
I thought I had a fever because of a cold
I thought I tossed and turned all night because I was sick

Because of the love that you gave me
I can’t even fall asleep, what do I do?

Tell me, even if it’s a lie
That you love me too
My heart is racing too much
Something’s gonna happen
Please do something

Because of my days without you
I am secretly crying, what do I do?

Tell me, even if it’s a lie
That I just need to wait a little more
That when today passes and tomorrow comes
That you’ll come back to me

Let’s look at the same place
And have an unbelievable love

Stay by my side like this
You can’t go on without me either
Even if we’re apart for a moment
Even if we get one step farther away
We have no choice but to meet

Because you’re a different me

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Kim Bum Soo (김범수) – I Love You (사랑해요)

uncontrollably fond ost pt9

[Uncontrollably Fond OST – Part 9] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunesmp3 |
작사: 김지수, JK | 작곡/편곡: 톰이랑 제리, 전우성
Lyricists: Kim Ji Soo, JK | Composers/Arrangers: Tom & Jerry, Jeon Woo Seong

아무 말 못한 채
오늘도 그대만 바라봐요
가슴에 맺힌 못다한
얘기들이 그대를 기다리죠

한 걸음 다가서면
가슴 깊이 참았던
눈물이 흐를까봐
혹시 그대도 나와 같다면
조금씩 다가갈게요

그댈 보면 자꾸
눈물이 나요
한없이 흘러요
결국 내 마음만 아파요
참아왔던 그리움에 지치면
내 손을 잡아 봐요
그대 나 사랑해요

가끔은 소리없이
불어오는 바람에
귀를 기울여 봐요
그대 나를 부르는 소리가
바람에 실려 올까 봐

그댈 보면 자꾸
눈물이 나요
한없이 흘러요
결국 내 마음만 아파요
참아왔던 그리움에 지치면
내 손을 잡아 봐요
그대 나 사랑해요

하루를 견디다
너무 힘들면 찾을 사람
그게 나란 걸 그댄 알잖아요

그댈 생각하면
눈물이 나죠
또 웃음이 나죠
결국 내 사랑은 그대죠
간절하게 바라고 늘 바랬던
이렇게 그대 곁에
서서 사랑할래요

[Romanization]

amu mal mothan chae
oneuldo keudaeman barabwayo
gaseume maejhin motdahan
yaegideuri keudaereul kidarijyo

han georeum dagaseomyeon
gaseum gipi chamatdeon
nunmuri heureulkkabwa
hoksi keudaedo nawa gatdamyeon
jogeumssik dagagalkeyo

keudael bomyeon jakku
nunmuri nayo
han eopsi heulleoyo
kyeolguk nae ma.eumman apayo
chamawatdeon keuriume jichimyeon
nae soneul jaba bwayo
keudae na saranghaeyo

gakkeumeun sori eopsi
bureo oneun barame
gwireul giuryeo bwayo
keudae nareul bureuneun soriga
barame sillyeo olkka bwa

keudael bomyeon jakku
nunmuri nayo
han eopsi heulleoyo
kyeolguk nae ma.eumman apayo
chamawatdeon keuriume jichimyeon
nae soneul jaba bwayo
keudae na saranghaeyo

harureul gyeondida
neomu himdeulmyeon chajeul saram
keuge naran geol keudaen aljanhayo

keudael saenggakhamyeon
nunmuri najyo
tto useumi najyo
kyeolguk nae sarangeun keudaejyo
ganjeolhage barago neul baraetdeon
ireohke keudae gyeote
seoseo saranghallaeyo

[Translations]

Without saying anything
I’m only looking at you again
Unfinished words fill up my heart
And wait for you

If I take a step toward you
I’m afraid the tears I kept deep inside will flow
If you feel the same way
I’ll go to you slowly

When I see you, tears keep coming
They endlessly fall
In the end, only my heart aches
When you get exhausted from the longing that you held in
Hold my hand
I love you

Sometimes, when the wind silently blows
I open my ears
In case the sound of you calling me
Comes along with the wind

When I see you, tears keep coming
They endlessly fall
In the end, only my heart aches
When you get exhausted from the longing that you held in
Hold my hand
I love you

When you’re enduring through a day
And it gets too hard
The person you are looking for is me
You know that

When I think of you, tears come
Then I laugh
In the end, my love is you
A love that I wanted so desperately
I want to stand next to you like this
And love you

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

NU RI – I’ll Give You a Hug (안아줄께)

beautiful mind ost pt2

[Beautiful Mind OST – Part 2] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사/작곡/편곡: 강지원
Lyricist/Composer/Arranger: Kang Ji Won

바보같이 말 못하는 나야
뒤돌아서 후회하는 나
모든 게 사라질까봐
조금 두려운가봐 겁쟁이같이

미련하게 널 울리는 나야
나 사실은 그게 아닌데
내 맘을 전하고 싶은 나의 마음이
너를 아프게 하나 봐

너의 눈을 바라보면
느낄 수 있어
지친 너를 보면 너무 힘들어
너를 사랑하나 봐

안아줄께 상처 받은 너의 맘도
내게 기대 편하게 울어도 돼
널 향한 나의 맘이 전해질 수 있게
내가 그댈 만난 이후로
난 달라졌어

너 하나만 사랑하는 나의 맘이
너를 보면 떨리는 내 가슴이
나를 알려준 너의 사랑이
내겐 가장 소중한 게 너란 걸 알아

너의 눈을 바라보면
느낄 수 있어
지친 너를 보면 너무 힘들어
너를 사랑하나 봐

안아줄께 상처 받은 너의 맘도
내게 기대 편하게 울어도 돼
널 향한 나의 맘이 전해질 수 있게
내가 그댈 만난 이후로
난 달라졌어

너 하나만 사랑하는 나의 맘이
너를 보면 떨리는 내 가슴이
나를 알려준 너의 사랑이
내겐 가장 소중한 게 너란 걸 알아

[Romanization]

babo gati mal mothaneun naya
dwidoraseo huhoehaneun na
modeun ge sarajilkkabwa
jogeum duryeo.un gabwa geobjaengi gati

miryeonhage neol ullineun naya
na sasireun keuge aninde
nae mameul jeonhago sipeun naui ma.eumi
neoreul apeuge hanabwa

neo.ui nuneul barabomyeon
neukkil su isseo
jichin neoreul bomyeon neomu himdeureo
neoreul saranghanabwa

anajulkke sangcheo badeun neo.ui mamdo
naege kidae pyeonhage ureodo dwae
neol hyanghan naui mami jeonhaejil su itke
naega keudael mannan ihuro
nan dallajyeosseo

neo hanaman saranghaneun naui mami
neoreul bomyeon tteollineun nae gaseumi
nareul allyeojun neo.ui sarangi
naegen kajang sojunghan ge neoran geol ara

neo.ui nuneul barabomyeon
neukkil su isseo
jichin neoreul bomyeon neomu himdeureo
neoreul saranghanabwa

anajulkke sangcheo badeun neo.ui mamdo
naege kidae pyeonhage ureodo dwae
neol hyanghan naui mami jeonhaejil su itke
naega keudael mannan ihuro
nan dallajyeosseo

neo hanaman saranghaneun naui mami
neoreul bomyeon tteollineun nae gaseumi
nareul allyeojun neo.ui sarangi
naegen kajang sojunghan ge neoran geol ara

[Translations]

Like a fool, I can’t speak
I turn around and regret
Because everything might disappear
I’m a little afraid
Like a coward

Stupidly, I made you cry
Although I didn’t mean to
I wanted to tell you how I feel
But that gives you pain

When I look into your eyes
I can feel you
When I see you exhausted, it hurts me
I think I love you

I’ll hold you
Even your heart that is scarred
Lean on me
You can comfortably cry
So my heart for you can reach you
After I met you, I changed

My heart only loves you
My heart trembles when I see you
Your love taught me
The most precious thing to me is you

When I look into your eyes
I can feel you
When I see you exhausted, it hurts me
I think I love you

I’ll hold you
Even your heart that is scarred
Lean on me
You can comfortably cry
So my heart for you can reach you
After I met you, I changed

My heart only loves you
My heart trembles when I see you
Your love taught me
The most precious thing to me is you

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Tei (테이) – From When and Until When (어디부터 어디까지)

uncontrollably fond ost pt8

[Uncontrollably Fond OST – Part 8] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사: 이하진 | 작곡/편곡: 인영훈
Lyricist: Lee Ha Jin | Composer/Arranger: In Yeong Hoon

그대 눈에 흐르는 눈물
자연스러운 것뿐이죠
눈을 감고서 생각해 봐요
스쳐가는 바람일 테죠

어디부터 놓아야 하고
어디까지 잡아야 하나
알 수 없죠 그대
오늘도 갈 곳을 잃어
헤매일 뿐이죠 잠시

잊으려고 했던 상처가
가슴 속에 배어 버렸죠
눈을 떠 봐요 같은 곳에서
어제보다 밝게 빛나죠

어디부터 놓아야 하고
어디까지 잡아야 하나
알 수 없죠 그대
오늘도 갈 곳을 잃어
헤매일 뿐이죠 잠시

힘들땐 그냥 울어요
비워내고 버리면
그땐 다른 세상이 보여
아픔을 견디고
이 시간이 흐르면
그대 이유를 알 거예요

눈을 뜨고 바라본 세상
소리 없이 흘렸던 시간
그대 아픈 기억 모두
다 안아주어요

모든 것이 변한다 해도
그대 마음 변하지 마요
할 수 있죠 그대
오늘은 눈을 감아
또 다른 내일을 봐요

다시 한 번 웃어봐요

[Romanization]

keudae nune heureuneun nunmul
jayeonseureo.un geot ppunijyo
nuneul gamgoseo saenggakhae bwayo
seuchyeoganeun baramil tejyo

eodibuteo nohaya hago
eodikkaji jabaya hana
al su eopjyo keudae
oneuldo gal goseul irheo
hemae.il ppunijyo jamsi

ijeuryeogo haetdeon sangcheoga
gaseum soge bae.eo beoryeotjyo
nuneul tteo bwayo gateun goseseo
eojeboda balkge bitnajyo

eodibuteo nohaya hago
eodikkaji jabaya hana
al su eopjyo keudae
oneuldo gal goseul irheo
hemae.il ppunijyo jamsi

himdeulttaen keunyang ureoyo
biwonaego beorimyeon
keuttaen dareun sesangi boyeo
apeumeul gyeondigo
i sigani heureumyeon
keudae iyureul al geoyeyo

nuneul tteugo barabon sesang
sori eopsi heullyeotdeon sigan
keudae apeun ki.eok modu
da anaju.eoyo

modeun geosi byeonhanda haedo
keudae ma.eum byeonhaji mayo
hal su itjyo keudae
oneureun nuneul gama
tto dareun nae.ireul bwayo

dasi hanbeon useobwayo

[Translations]

The tears flowing from your eyes
It’s only natural
Close your eyes and think
It’s just the passing wind

From when do I let go
And until when do I hold on?
I don’t know, my love
Again today, I’m lost
I’m just wandering for a moment

The scars I tried to forget
They’ve cut through my heart
Open your eyes
In the same place, it’s shining brighter than yesterday

From when do I let go
And until when do I hold on?
I don’t know, my love
Again today, I’m lost
I’m just wandering for a moment

When things are hard, just cry
If you empty and throw away
You’ll see a different world
When you endure through the pain
And time passes
You will know the reason

The world you see after you open your eyes
Time that has passed without a sound
They will embrace all of your painful memories

Even if everything changes
Don’t change your heart
You can do it, my love
Close your eyes today
And look at a different tomorrow

Smile once again

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Jung Joon Young (정준영) – Where Are U (내가 너에게 가든 네가 나에게 오든)

w-two worlds ost part 1

[MV Teaser]

[Official MV]

“‘Where Are U’ is an 8-beat rhythmical British pop song with some modern, mellow guitar sounds. Composer copykumo, who also worked on the soundtracks for popular TV shows like “Signal” and “She Was Pretty”, joined forces once again with the guitarist Uncle Sam, who impressed the listeners with his arrangements and performances in many other soundtracks including for “Signal” and “She Was Pretty”, in creating this trendy, modern song. Sung in JUNG JOON YOUNG’s amazing voice, “Where Are U” is an expressive song that really shines light on the story unfolding between “Oh Yeon Joo” as a rookie doctor from real life and “Kang Cheol” as the main character of an online cartoon W.” – 1thek

[W-Two Worlds OST  Part 1] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |
작사: 서동성 | 작곡/편곡: Copykumo
Lyricist: Seo Dong Seong | Composer/Arranger: Copykumo

하늘에서 내려다본 세상은
어떤 모습 일까
점 같은 사람들을 이어보면
또 무엇이 될까

그건 아마 너와 내가 연결된
선일지도 몰라
언젠가 만나게 될 사람인 걸
잘 모르고 살지
어떤 누구도

내가 보려는 것만 보고
내가 궁금한 것만 찾고
바로 너였다는 걸
그게 너였다는 걸

우린 같은 시간을 걸어
서로 연결되어 있단 걸

내가 너에게 가든
네가 나에게 오든
같은 하늘 아래로

우린 모두 끊임없이 만났지
보지 못했을 뿐
좋거나 나쁘거나 상관없이
늘 스치듯 말이야

어쩜 우린 서로를 아는 가까운
사람일지 몰라
하지만 아직 우린 그 사실을
잘 모르고 살지
어떤 누구도

내가 보려는 것만 보고
내가 궁금한 것만 찾고
바로 너였다는 걸
그게 너였다는 걸

우린 같은 시간을 걸어
서로 연결되어 있단 걸

내가 너에게 가든
네가 나에게 오든
같은 하늘 아래로

[Romanization]

haneureseo naeryeodabon sesangeun
eotteon moseub ilkka
jeom gateun saramdeureul i.eobomyeon
tto mu.eosi doelkka

keugeon ama neowa naega yeon.gyeoldoen
seoniljido molla
eonjen.ga mannage doel saramin geol
jal moreugo salji
eotteon nugudo

naega boryeoneun geotman bogo
naega gunggeumhan geotman chatgo
baro neoyeotdaneun geol
keuge neoyeotdaneun geol

urin gateun siganeul georeo
seoro yeon.gyeoldoe.eo itdan geol

naega neo.ege gadeun
nega na.ege odeun
gateun haneul araero

urin modu kkeunhim eopsi mannatji
boji mothaesseul ppun
jotgeona nappeugeona sanggwan eopsi
neul seuchideut mariya

eojjeom urin seororeul aneun gakkaun
saramilji molla
hajiman ajik urin keu sasireul
jal moreugo salji
eotteon nugudo

naega boryeoneun geotman bogo
naega gunggeumhan geotman chatgo
baro neoyeotdaneun geol
keuge neoyeotdaneun geol

urin gateun siganeul georeo
seoro yeon.gyeoldoe.eo itdan geol

naega neo.ege gadeun
nega na.ege odeun
gateun haneul araero

[Translations]

When you look down at the world from the sky
How would it look like?
When you connect the dots of all the people
What will it become?

Maybe that will be the line
That connects you and me
You’re someone I’ll meet some day
We just don’t know
No one does

I only look at things I want to look at
I only search for things I’m curious about
But that was you
It was you

We’re walking through the same time
Connected to each other

Whether I go to you
Or you come to me
Let’s be under the same sky

We kept meeting, continuously
We just didn’t see each other
Whether it was good or bad, it didn’t matter
We always passed by

Maybe we’re actually close
And know each other really well
But we still don’t really know that truth
No one does

I only look at things I want to look at
I only search for things I’m curious about
But that was you
It was you

We’re walking through the same time
Connected to each other

Whether I go to you
Or you come to me
Let’s be under the same sky
Let’s be under the same sky

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
please take out with full credit