Jung Joon Young (정준영) – Stay

[The King In Love OST – Part 6] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |
작사: 한준, 박세준 | 작곡: 이유진, 박세준 | 편곡: 이유진
Lyricists: Han Joon, Park Se Joon | Composers: Lee Yoo Jin, Park Se Joon | Arranger: Lee Yoo Jin

안개 속에 가린 저 세상 속에
날 부른 메아리 가까워진다

woo 이 길의 마지막이
woo 어딘지는 몰라도

I’ll stay with you
언제 어디든 너의 옆에
I’ll stay with you
변하지 않는 이 곳에
널 위해 널 위해

구름에 가려진 저 하늘 위에
너와 나의 꿈이 담겨져 있나

woo 손에 닿지 않아도
woo 허공위에 그린다

I’ll stay with you
언제 어디든 너의 옆에
I’ll stay with you
변하지 않는 이 곳에

그려본다 너와 맞이할 세상
느껴본다 너와 웃게 되는 날

I’ll stay with you
그저 바라만 본다 해도
I’ll stay with you
돌이 킬 수 없다 해도
널 위해 널 위해

안개 속에 가린 저 세상 속에

[Romanization]

an.gae soge garin jeo sesang soge
nal bureun meari gakkawojinda

woo i girui majimagi
woo eodinjineun mollado

I’ll stay with you
eonje eodideun neo.ui yeope
I’ll stay with you
byeonhaji anhneun i gose
neol wihae neol wihae

gureume garyeojin jeo haneul wie
neowa naui kkumi damgyeojyeo itna

woo sone datji anhado
woo heogongwie geurinda

I’ll stay with you
eonje eodideun neo.ui yeope
I’ll stay with you
byeonhaji anhneun i gose

geuryeobonda neowa majihal sesang
neukkyeobonda neowa utke doeneun nal

I’ll stay with you
keujeo baraman bonda haedo
I’ll stay with you
dori kil su eopda haedo
neol wihae neol wihae

an.gae soge garin jeo sesang soge

[Translations]

In the world that’s hidden in fog
The echo that calls me is getting closer

woo, though I may not know
woo, the end of this road

I’ll stay with you
Whenever, wherever, by your side
I’ll stay with you
In this unchanging place
For you, for you

In the sky that’s hidden by clouds
Are our dreams there?

woo, though we can’t touch
woo, I’m drawing you in the air

I’ll stay with you
Whenever, wherever, by your side
I’ll stay with you
In this unchanging place

I’m drawing out a world that I’ll be in with you
I’m trying to feel the day I’ll laugh with you

I’ll stay with you
Even if I can only look at you
I’ll stay with you
Even if things can’t go back
For you, for you

In the world that’s hidden in fog

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]

Please take out with full credit

Rose Motel (장미여관) – Between Love and Friendship (사랑과 우정사이)

[Bad Thief, Good Thief OST – Part 3] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사/작곡: 오태호 | 편곡: 오준성, 김희원
Lyricist/Composer: Oh Tae Ho | Arrangers: Oh Joon Seong, Kim Hee Won

머리를 쓸어 올리는 너의 모습
시간은 조금씩 우리를 갈라놓는데
어디서부턴지 무엇 때문인지
작은 너의 손을 잡기도 난 두려워

어차피 헤어짐을 아는 나에겐
우리의 만남이 짧아도 미련은 없네
누구도 널 대신할 순 없지만
아닌건 아닌걸 미련일 뿐

멈추고 싶던 순간들 행복한 기억
그 무엇과도 바꿀 수가 없던 너를
이젠 나의 눈물과 바꿔야 하나
숨겨온 너의 진심을 알게 됐으니

사랑보다 먼 우정보다는 가까운
날 보는 너의 그 마음을 이젠 떠나리
내 자신보다 이 세상 그 누구보다
널 아끼던 내가 미워지네

멈추고 싶던 순간들 행복한 기억
그 무엇과도 바꿀 수가 없던 너를
이젠 나의 눈물과 바꿔야 하나
숨겨온 너의 진심을 알게 됐으니

사랑보다 먼 우정보다는 가까운
날 보는 너의 그 마음을 이젠 떠나리
내 자신보다 이 세상 그 누구보다
널 아끼던 내가 미워지네

연인도 아닌 그렇게 친구도 아닌
어색한 사이가 싫어져 나는 떠나리
우연보다도 짧았던 우리의 인연
그 안에서 나는 널 떠나네
그 안에서 나는 널 떠나네

[Romanization]

meorireul sseureo ollineun neo.ui moseub
siganeun jogeumssik urireul gallanohneunda
eodiseobuteonji mu.eot ttaemuninji
jageun neo.ui soneul jabgido nan duryeowo

eochapi he.eojimeul aneun na.egen
uriui mannami jjalbado miryeoneun eopne
nugudo neol daesinhal sun eopjiman
anin geon anin geol miryeonil ppun

meomchugo sipdeon sun.gandeul haengbokhan ki.eok
keu mu.eotgwado bakkul suga eopdeon neoreul
ijen naui nunmulgwa bakkwoya hana
sumgyeo.on neo.ui jinsimeul alge dwaesseuni

sarangboda meon ujeong bodaneun gakkaun
nal boneun neo.ui keu ma.eumeul ijen tteonari
nae jasinboda i sesang keu nuguboda
neol akkideon naega miwojine

meomchugo sipdeon sun.gandeul haengbokhan ki.eok
keu mu.eotgwado bakkul suga eopdeon neoreul
ijen naui nunmulgwa bakkwoya hana
sumgyeo.on neo.ui jinsimeul alge dwaesseuni

sarangboda meon ujeong bodaneun gakkaun
nal boneun neo.ui keu ma.eumeul ijen tteonari
nae jasinboda i sesang keu nuguboda
neol akkideon naega miwojine

yeonindo anin keureohke chin.gudo anin
eosaekhan saiga sirheojyeo naneun tteonari
uyeonbodado jjalbatdeon uriui inyeon
keu aneseo naneun neol tteonane
keu aneseo naneun neol tteonane

[Translations]

I see you sweeping your hair up
Time is separating us slowly
Where did it go wrong?
I’m afraid to even hold your small hand

To me, who knows about goodbyes
Even if our relationship was short, I have no regrets
No one can replace you but
What’s not right is not right, it’s just foolishness

Moments I wanted to freeze, happy memories
You couldn’t be replaced with anything
But now, I have to replace you with my tears
Now that I know your hidden truth

Too far apart for love, too close for friendship
Your heart that looks at me that way, I’ll leave it now
More than myself, more than anyone in this world
I cared for you and now I hate myself for that

Moments I wanted to freeze, happy memories
You couldn’t be replaced with anything
But now, I have to replace you with my tears
Now that I know your hidden truth

Too far apart for love, too close for friendship
Your heart that looks at me that way, I’ll leave it now
More than myself, more than anyone in this world
I cared for you and now I hate myself for that

Not lovers but not friends either
I hate that awkwardness so I will leave
Our fate was shorter than a coincidence
From there, I will leave you

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]

Please take out with full credit

The Barberettes (바버렛츠) ft. Hareem (하림) – It’s Magical

[Strongest Deliveryman OST – Part 4] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사: 별자리탐험가, T-scope, 이우 | 작곡: 별자리탐험가 | 편곡: 최팽, 정태유
Lyricists: Constellation Explorer, T-scope, Lee Woo | Composer: Constellation Explorer | Arrangers: Choi Paeng, Jeong Tae Yoo

아침이 오면 나른한 내 몸을
못 이기는 채 하며 잠깐 웅크린 채
누군가 대신 창문 열어주면 좋겠어

정다운 식탁의 달그락 소리
뚝딱 해치우는 실력
그렇게 난 좋아
It’s magical It’s my life

싱그러운 햇살 비추는 내 방
시끄런 오 주방에서 난 소리
그것도 난 좋아
행복한 하루가 오늘도
찾아왔으니까 Alright

아침이 오면 나른한 내 몸을
못 이기는 채 하며 잠깐 웅크린 채
누군가 대신 창문 열어주면 좋겠어

정다운 식탁의 달그락 소리
뚝딱 해치우는 실력
그렇게 난 좋아
It’s magical It’s my life

싱그러운 햇살 비추는 내 방
시끄런 오 주방에서 난 소리
그것도 난 좋아
행복한 하루가 오늘도
찾아왔으니까 Alright

싱그러운 햇살 비추는 내 방
시끄런 오 주방에서 난 소리
그것도 참 좋아
행복한 하루가 오늘도
찾아왔으니까 Alright

[Romanization]

achimi omyeon nareunhan nae momeul
mot igineun chae hamyeo jamkkan ungkeurin chae
nugun.ga daesin changmun yeoreojumyeon jotgesseo

jeongdaun siktagui dalkeurak sori
ttukttak haechiuneun sillyeok
keureohke nan joha
It’s magical It’s my life

singkeureo.un haessal bichuneun nae bang
sikkeureon oh jubangeseo nan sori
keugeotdo nan joha
haengbokhan haruga oneuldo
chajawasseunikka Alright

achimi omyeon nareunhan nae momeul
mot igineun chae hamyeo jamkkan ungkeurin chae
nugun.ga daesin changmun yeoreojumyeon jotgesseo

jeongdaun siktagui dalkeurak sori
ttukttak haechiuneun sillyeok
keureohke nan joha
It’s magical It’s my life

singkeureo.un haessal bichuneun nae bang
sikkeureon oh jubangeseo nan sori
keugeotdo nan joha
haengbokhan haruga oneuldo
chajawasseunikka Alright

singkeureo.un haessal bichuneun nae bang
sikkeureon oh jubangeseo nan sori
keugeotdo cham joha
haengbokhan haruga oneuldo
chajawasseunikka Alright

[Translations]

When morning comes
I can’t overcome my laziness
As I curl up for a moment
I wish someone would open the window for me

I hear the righteous sound of the table being set
It’s my skill to eat it all up
I like it
It’s magical, it’s my life

The gentle sunlight shines in my room
I hear the sounds of the noisy kitchen
I like it, because another happy day has come
Alright

When morning comes
I can’t overcome my laziness
As I curl up for a moment
I wish someone would open the window for me

I hear the righteous sound of the table being set
It’s my skill to eat it all up
I like it
It’s magical, it’s my life

The gentle sunlight shines in my room
I hear the sounds of the noisy kitchen
I like it, because another happy day has come
Alright

The gentle sunlight shines in my room
I hear the sounds of the noisy kitchen
I like it, because another happy day has come
Alright

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]

Please take out with full credit

Min Kyung Hoon (민경훈) – Here I Am

[Live Up To Your Name, Dr. Heo OST – Part 1] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사: 진영섭 | 작곡/편곡: 임하영
Lyricist: Jin Yeong Seob | Composer/Arranger: Im Ha Yeong

지금 내 눈은 널 보고 있어
시간을 달려 널 찾은 거야
쿵쿵 들려와 네 심장 소리
손끝만 닿아도 널 알 수 있어

이제야 다시 눈을 뜬 거야
내 앞에 너를 꼭 볼 수 있도록
두근거리는 미래의 네가 Oh
Running Into My Heart

우린 다른 세상 넘어
같은 순간에 지금 나와 함께
같은 목소리로 너의 이름을 불러
놓치고 싶지 않아
시간의 숨바꼭질
눈물뿐이라도 (날 기다려줘)

내 손은 지금 널 잡고 있어
네 가슴 다시 뛸 수 있도록
끝이 아니라 말할 수 있게 난
Falling Into My Life

우린 다른 세상 넘어
같은 순간에 지금 나와 함께
같은 목소리로 너의 이름을 불러
놓치고 싶지 않아
시간의 숨바꼭질
눈물뿐이라도 (날 기다려줘)

시간의 장난은 아니기를
다신 만날 수 없다 해도
날 짚은 네 손이
내 운명을 거슬러
어디라도 너와

더는 같은 아픔 속에
널 외롭게 두지는 않을 거야
시간을 넘어서라도 널 붙잡고 싶어

우린 다른 세상 속에
같은 그리움 느껴 바로 너야
기적처럼 우린
같은 하루를 꿈꿔
어떻게 널 잊을까
꿈처럼 사라져도
네 이름 불러

Here I Am For You

[Romanization]

jigeum nae nuneun neol bogo isseo
siganeul dallyeo neol chajeun geoya
kungkung deullyeowa ne simjang sori
sonkkeutman dahado neol al su isseo

ijeya dasi nuneul tteun geoya
nae ape neorul kkok bol su itdorok
dugeun.georineun mirae.ui nega Oh
Running Into My Heart

urin dareun sesang neomeo
gateun sun.gane jigeum nawa hamkke
gateun moksoriro neo.ui ireumeul bulleo
nohchigo sipji anha
siganui sumbakkokjil
nunmulppunirado (nal kidaryeojwo)

nae soneun jigeum neol jabgo isseo
ne gaseum dasi ttwil su itdorok
kkeuti anira malhal su itke nan
Falling Into My Life

urin dareun sesang neomeo
gateun sun.gane jigeum nawa hamkke
gateun moksoriro neo.ui ireumeul bulleo
nohchigo sipji anha
siganui sumbakkokjil
nunmulppunirado (nal kidaryeojwo)

siganui jangnaneun anigireul
dasin mannal su eopda haedo
nal jipeun ne soni
nae unmyeongeul geoseulleo
eodirado neowa

deoneun gateun apeum soge
neol woerobke dujineun anheul geoya
siganeul neomeoseorado neol butjabgo sipeo

urin dareun sesang soge
gateun keurium neukkyeo baro neoya
gijeokcheoreom urin
gateun harureul kkumkkwo
eotteohke neol ijeulkka
kkumcheoreom sarajyeodo
ne ireum bulleo

Here I Am For You

[Translations]

My eyes are looking at you right now
I ran across time to find you
I hear your heart pounding
Just by feeling your touch, I know you

I have finally opened my eyes
So I can see you in front of me
You, from my heart pounding future
Running Into My Heart

Across a different world
You’re with me in the same moment
With the same voice, I call out your name
I don’t wanna let you go
Even if in this game of hide and seek
There will only be tears (wait for me)

My hands are holding onto you right now
So your heart can beat again
So I can say that it’s not over
Falling Into My Life

Across a different world
You’re with me in the same moment
With the same voice, I call out your name
I don’t wanna let you go
Even if in this game of hide and seek
There will only be tears (wait for me)

I hope this isn’t a trick played by time
Even if we can’t meet again
Your hands that held mine
Can go past fate and go anywhere
With you

I won’t leave you alone
In the same pain
Even if I have to cross time
I want to hold you

In different worlds
We feel the same longing, it’s you
Like a miracle
We dream of the same day
How can I forget you?
Even if you disappear like a dream
I’m calling out your name

Here I Am For You

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]

Please take out with full credit

The Vane (더 베인) – Illusion (환각)

[Save Me OST – Part 2] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사: 이치훈 | 작곡/편곡: 김종익
Lyricist: Lee Chi Hoon | Composer/Arranger: Kim Jong Ik

눈을 감으면
보이는 게 진짜야
니가 알던
그 세상은 꿈이야
거짓말
거짓말

넌 꼭 숨이 멎을 것처럼
넋이 빠져버린 얼굴로
소리치지만
진실은 꺼낼수록 죄가 될 뿐야
우 우우 우우우 우우우우우 우우
우 우우 우우우 우우우우우 예에

어둔 거릴 나뒹구는 한숨들
시린 바람에 나부끼는 아픔들
Oh Please be
Oh Please be

넌 또 입술을 꼭 깨물고
미소를 지어 보이지만
지친 눈동자
절벽 끝에 매달려 나를 부르네
우 우우 우우우 우우우우우 우우
우 우우 우우우 우우우우우

모두 다 온통
꿈에 취해 버렸어
두려움이 만든
환상 속에 갇힌 채

꼭 붙잡은 손
목숨 같은 믿음이
널 불 속에 내던져가도
놓질 못하네

넌 꼭 숨이 멎을 것처럼
넋이 빠져버린 얼굴로
소리치지만
진실은 꺼낼수록 죄가 될 뿐야
우 우우 우우우 우우우우우 우우
우 우우 우우우 우우우우우 예에

[Romanization]

nuneul gameumyeon
boineun ge jinjjaya
niga aldeon
keu sesangeun kkumiya
geojitmal
geojitmal

neon kkok sumi meojeul geot cheoreom
neoksi ppajyeobeorin eolgullo
sorichijiman
jinsireun kkeonaelsurok joega doel ppunya
woo woo woo woo woo woo woo woo woo woo woo woo woo
woo woo woo woo woo woo woo woo woo woo woo ye ye

eodun georil nadwingguneun hansumdeul
shirin barame nabukkineun apeumdeul
Oh Please be
Oh Please be

neon tto ibsureul kkok kkaemulgo
misoreul ji.eo boijiman
jichin nundongja
jeolbyeok kkeute maedallyeo nareul bureune
woo woo woo woo woo woo woo woo woo woo woo woo woo
woo woo woo woo woo woo woo woo woo woo woo

modu da ontong
kkume chwihae beoryeosseo
duryeo.umi mandeun
hwansang soge gadhin chae

kkok butjabeun son
moksum gateun mideumi
neol bul soge naedeonjyeogado
nohjil mothane

neon kkok sumi meojeul geot cheoreom
neoksi ppajyeobeorin eolgullo
sorichijiman
jinsireun kkeonaelsurok joega doel ppunya
woo woo woo woo woo woo woo woo woo woo woo woo woo
woo woo woo woo woo woo woo woo woo woo woo ye ye

[Translations]

What I see when I close my eyes
That’s what’s real
The world I knew, that’s a dream
Lies
Lies

As if you’ll run out of breath
With a bewildered face
You shout out loud
But the more you reveal the truth
The more it becomes a sin

Sighs roll around the dark streets
Pain flies around in the cold wind
Oh Please be
Oh Please be

You clamp your lips
And try to smile
But your tired eyes
Hang from the edge of a cliff
As you call out to me

Everyone is drunk in a dream
Trapped in an illusion
Created by fear

The tightly held hands
The life and death faith
Even if you get thrown into the fire
I can’t let go

As if you’ll run out of breath
With a bewildered face
You shout out loud
But the more you reveal the truth
The more it becomes a sin

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]

Please take out with full credit